Джимми
Oct 25 2007, 23:15
Помогите, пожалуйста, перевести на русский предложение: But it is obvious that there are all kinds of places where this thing could come apart at the seams, and they're converging together and getting worse rather than better.
У меня никак не получается...
МаДзару
Oct 25 2007, 23:37
что такое seams и converging?
Джимми
Oct 25 2007, 23:43
Я нашла, что выражение come apart at the seams переводится как распадаться на части, трещать по швам.
А converging - это сходящийся, типа конвергентный.
Viktor
Oct 26 2007, 13:05
нужен текс абзац целиком, а так из одного предложения не понятно что за " this thing " и кто такие " they're "
Джимми
Oct 26 2007, 14:42
Я не знаю, что должно случиться. Не существует абсолютно точного знания того, что случиться, поэтому и возникают трудности с предсказанием будущего. Сейчас даже гуру говорят нам, что 2012 год принесет большие изменения. Какого типа будут эти изменения? Будут ли они духовными? Или физическими? Может террористы взорвут ядерное оружие? Мы не можем знать. (это предложение). Я чувствую, что это зловещее предзнаменование.
Или тебе на английском надо?
Viktor
Oct 26 2007, 15:37
английский конечно
Джимми
Oct 26 2007, 21:55
I don't know if that's going to happen. There isn't a fundamentally clear notion of what will happen, and that's the difficulty with predictions and the future. These days even maharishis are telling us that 2012 is going to bring big changes. Well, what kind of changes? Will they be spiritual? Will they be physical? Will terrorists blow up nuclear weapons? We can't know. But it is obvious that there are all kinds of places where this thing could come apart at the seams, and they're converging together and getting worse rather than better. I basically feel that the writing's on the wall.
Viktor
Oct 28 2007, 00:40
Я бы перевел так:
Я не знаю, что должно произойти. Не существует четкого указания на то, что должно случится и это составляет основную сложность в предсказании будущего. Сейчас даже последователи Махариши говорят что 2012 год принесет великие изменения. Что же это за изменения? Будут ли они духовными? Или материальными? Взорвут ли террористы атомную бомбу? Мы не можем этого знать. Но очевидно что такие разрушительные изменения могут произойти в самых разнообразных местах, и эти места смыкаются, становясь в результате еще опаснее. Печенкой чувствую: вокруг зловещие предзнаменования.
Джимми
Oct 28 2007, 23:25
спасибо... ))))
МаДзару
Oct 29 2007, 19:44
ВИть,
а где ты нашел упоминание о печенке в тексте?
Да и про зловещие предзнаменования тоже интересно.
Viktor
Oct 29 2007, 20:27
Печенку сам добавил, а зловещие предзнаменования это "writing on the wall" есть такое выражение
Это текстовая версия — только основной контент. Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста,
нажмите сюда.